You are currently browsing the tag archive for the ‘job’ tag.

I dragged this post over from my old blog on 360.  It is a description of my chosen career of medical transcription.  I often have to spend 5-10 minutes explaining to people what I do for a living and AHDI (Association for Healthcare Documentation Integrity formerly American Association of Medical Transcription (AAMT))  summed it up rather nicely.  Now, if they could just follow through on some of their plans to bring some credibility to the field of medical transcription I would really toot their horns.


What is MT
InshaAllah, I plan to start talking about my work a little on my blog so I thought I would start out with what exactly it is I do. Below is an MT job description. Umm Ebraaheem


Medical transcription is the act of translating from oral to written form the record of a person’s medical history, diagnosis, prognosis and outcome. Physicians and other healthcare professional rely on skilled medical transcriptionists to transform spoken words into comprehensive records that accurately communicate medical information. These reports function as legal documentation and fulfill requirements for insurance reimbursement. They also serve as reference for scientific research.

While medical transcription is among the most fascinating of allied health professions, the general public knows little about those who practice this skill. It was not until 1999 that the US Department of Labor assigned a separate job classification (Standard Occupational Classification #31-9094) so that statistics could be gathered on medical transcriptionists. Before that, transcriptionists were misclassified as typists, word processors, medical secretaries, and dictating machine operators.

Medical understanding is critical for the professional medical transcriptionist. Medical transcription requires a practical knowledge of medical language, anatomy, physiology, disease processes, pharmacology, laboratory medicine, and the internal organization of medical reports. Reports of patient care take many forms, including histories and physical examinations, progress reports, emergency room notes, consultations, operative reports, discharge summaries, clinic notes, referral letters, radiology reports, pathology reports, and an array of documentation spanning more than 60 medical specialties and subspecialties.

Quality medical transcription also requires

  • above-average knowledge of English punctuation and grammar
  • excellent auditory skills, allowing the transcriptionist to interpret sounds almost simultaneously with keyboarding
  • advanced proofreading and editing skills
  • versatility in use of transcription equipment and computers, since transcriptionists may work in a variety of settings

Taken from American Association for Medical Transcription.

Yunus 10:18

And they worship besides Allâh things that hurt them not, nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allâh." Say: "Do you inform Allâh of that which He knows not in the heavens and on the earth?" Glorified and Exalted be He above all that which they associate as partners with Him!



Search, Ear, Win!! Click here to learn more about Swagbucks

Al Maun Fund

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 160 other followers

%d bloggers like this: